Handelingen 4:28

SVOm te doen al wat Uw hand en Uw raad te voren bepaald had, dat geschieden zou.
Steph ποιησαι οσα η χειρ σου και η βουλη σου προωρισεν γενεσθαι
Trans.

poiēsai osa ē cheir sou kai ē boulē sou proōrisen genesthai


Alex ποιησαι οσα η χειρ σου και η βουλη [σου] προωρισεν γενεσθαι
ASVto do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
BETo do that which had been fixed before by your hand and your purpose.
Byz ποιησαι οσα η χειρ σου και η βουλη σου προωρισεν γενεσθαι
Darbyto do whatever thy hand and thy counsel had determined before should come to pass.
ELB05alles zu tun, was deine Hand und dein Ratschluß zuvorbestimmt hat, daß es geschehen sollte.
LSGpour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté d'avance.
Peshܠܡܥܒܕ ܟܠ ܡܐ ܕܐܝܕܟ ܘܨܒܝܢܟ ܩܕܡ ܪܫܡ ܕܢܗܘܐ ܀
Schzu tun, was deine Hand und dein Rat zuvor beschlossen hatte, daß es geschehen sollte.
WebTo do whatever thy hand and thy counsel determined before to be done.
Weym to do all that Thy power and Thy will had predetermined should be done.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs